نام فرهاد و شیرین در Elden Ring
اگر جزو گیمرهایی هستی که عاشق پیدا کردن جزئیات مخفی توی بازی هاست، احتمالاً از شنیدن این خبر حسابی ذوق زده میشی. توی بسته الحاقی جدید بازی Elden Ring با عنوان Nightreign، یه نکته عجیب و جالب وجود داره: نام های فرهاد و شیرین به صورت مستقیم در داستان یکی از شخصیت ها آورده شده.
این موضوع توی فصل ششم ژورنال کاراکتری به اسم Wylder مطرح شده؛ جایی که اون از یک خواب تکراری حرف میزنه. یه کابوس شبانه، پر از تاریکی و جنون که ریشه در گذشته دردناکش داره. توی روایت میخونیم که بعد از یه نبرد خونین، همه چیز روی تپهای به اسم Windwail به پایان میرسه. جایی که تنها چیزی که باقی میمونه، سنگ قبرهایین که گذشته شو یادآوری میکنن.
توی همین روایت، Wylder از مرگ پسر عموی خودش به اسم فرهاد، یه دختر کوچیک به اسم شیرین و پدر اونها که رئیس قبیله بوده، صحبت میکنه. این شخصیت توی اون فاجعه تنها بازمانده قبیله اش شده و حالا تصمیم گرفته هرطور شده انتقام بگیره و اون شب بی پایان رو تموم کنه.
اما چیزی که برای خیلی از بازیکن ها، مخصوصاً فارسی زبان ها، جالبتر از داستان بوده، همین استفاده از نام های فرهاد و شیرینه. خیلیها توی انجمن ها و توییتر گیمینگ گفتن این انتخاب احتمالاً یه ارجاع فرهنگی به داستان عاشقانه و معروف ایرانیه؛ همون داستانی که عشق، رنج و فداکاری توش با هم گره خورده.
چرا این موضوع مهمه؟
سری بازیهای Soulslike به خاطر عمق روایی، استفاده از استعارهها، و فضای سنگینشون معروفن. میازاکی، کارگردان Elden Ring، بارها گفته علاقه داره مفاهیم فلسفی و اسطورهای از فرهنگهای مختلف رو وارد روایتهاش کنه. اینکه حالا سراغ داستانی از ادبیات کلاسیک ایران رفته باشه، کاملاً با سبک روایت این استودیو هماهنگه.
ماجرای فرهاد و شیرین توی ادبیات فارسی، یه داستان کاملاً تراژدیکه. فرهاد عاشق شیرینه، برای رسیدن بهش کوه میکنه، اما در نهایت با مرگ همه چیز تموم میشه. اگه این داستان رو بذاریم کنار اون چیزی که توی خاطرات Wylder میخونیم — از دست دادن عزیزان، زنده موندن با خاطره ها، و در نهایت رویارویی با سرنوشت — خیلی راحت میفهمیم که این دو روایت چقدر به هم نزدیکن.
بعضی ها میگن شاید فقط یه اسم گذاری ساده بوده، ولی تجربه نشون داده که توی دنیای FromSoftware هیچ چیزی بی دلیل نیست. شاید هم قراره در ادامهی بازی، عمق بیشتری از این ارجاع فرهنگی نشون داده بشه. در هر حال، این اتفاق باعث شده گیمرهای ایرانی حس ارتباط بیشتری با بازی پیدا کنن و حتی شاید بخوان برای اولین بار، بازیای رو که سبکاش براشون سخت بوده، تجربه کنن.
جمع بندی
استفاده از نام های فرهاد و شیرین در Elden Ring: Nightreign فقط یه اشاره گذرا نیست؛ بلکه نشونه ایه از گسترش مرزهای روایت در دنیای گیم. ترکیب فرهنگ شرقی، اسطوره های کلاسیک و دنیای تیرهی بازی، یه تجربه روایی خاص ساخته که باعث شده این بسته الحاقی نهف قط برای گیمرها، بلکه برای علاقه مندان به ادبیات هم جذاب بشه.
اگه FromSoftware راه رو ادامه بده و فرهنگ های دیگه هم توی روایت های آینده اش جا بگیره، شاید یه روزی شخصیت های افسانه ای دیگهای از ایران هم توی بازی ها ببینیم.
خرید گیم پس آلتیمیت ایکس باکس با بهترین قیمت و تحویل سریع
منابع:
- متن فصل ششم ژورنال شخصیت Wylder – بسته الحاقی Elden Ring: Nightreign
- انجمن Reddit بازی Elden Ring
- مقاله افسانه “Shirin and Farhad” – Encyclopaedia Iranica